Skip to content

Commit

Permalink
Fixes on catalog with PR #338 by taggart
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Sympa authors authored and ikedas committed Jun 20, 2018
1 parent a92fb66 commit f0f974e
Show file tree
Hide file tree
Showing 27 changed files with 734 additions and 12 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion default/web_tt2/stats.tt2
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- stats.tt2 -->
<h3>[%|loc(listname)%]List %1 statistics[%END%]</h3>

<p>[%|loc%]This page displays overall informations regarding the list activity[%END%]</p>
<p>[%|loc%]This page displays overall information regarding the list activity[%END%]</p>

<p><strong>[%|loc(shared_size)%]Shared document directory size: %1 kB[%END%]</strong><br />
<strong>[%|loc(arc_size)%]Web archives size: %1 kB[%END%]</strong></p>
Expand Down
47 changes: 47 additions & 0 deletions po/sympa/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10119,6 +10119,10 @@ msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
"Aquesta pàgina mostra informació general sobre l'activitat de la llista"

#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Aquesta pàgina mostra informació general sobre l'activitat de la llista"

#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
msgid "Shared document directory size: %1 kB"
Expand Down Expand Up @@ -11540,6 +11544,11 @@ msgstr ""
"teniu adreçades %1 \"%2\" notificacions etiquetades que s'han adjuntat a "
"aquest missatge."

#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "teniu adreçades %1 \"%2\" notificacions etiquetades que s'han adjuntat a aquest missatge."

#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
Expand Down Expand Up @@ -11936,6 +11945,11 @@ msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr ""
"Error produït copiant l'arxiu de la família %2 en la carpeta de la llista %1."

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Error produït copiant l'arxiu de la família %2 en la carpeta de la llista %1."

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
Expand Down Expand Up @@ -12288,6 +12302,11 @@ msgstr "No s'ha definit administrador per a la llista '%1'"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "La exportació a un directori LDAP ha fallat per a la llista '%1'"

#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "La exportació a un directori LDAP ha fallat per a la llista '%1'"

#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
Expand Down Expand Up @@ -13211,6 +13230,10 @@ msgstr ""
"El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada "
"correctament"

#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada correctament"

#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
Expand Down Expand Up @@ -13392,6 +13415,11 @@ msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer %1!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "S'ha descomprimit el fitxer %1!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "S'ha descomprimit el fitxer %1!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
Expand Down Expand Up @@ -14355,13 +14383,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Heu estat designat(da) com a administrador/a de la llista %2@%3 per %1."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a administrador/a de la llista %2@%3 per %1."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a moderador de la llista %2@%3 per %1."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a moderador de la llista %2@%3 per %1."

#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "Pàgina d'inici de la llista:"
Expand Down Expand Up @@ -14404,6 +14442,11 @@ msgstr ""
msgid "No valid receipient in list %1"
msgstr "No hi ha beneficiari valid a la llista %1"

#. (list.name)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:51
msgid "No valid recipient in list %1"
msgstr "No hi ha beneficiari valid a la llista %1"

#. (list.name,conf.listmaster_email,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:54
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -14442,6 +14485,10 @@ msgstr "El seu correu electrònic de subscripció és %1"
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Informació general sobre llistes de distribució de correu:"

#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Informació general sobre llistes de distribució de correu:"

#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Resultat de la vostra petició"
Expand Down
5 changes: 5 additions & 0 deletions po/sympa/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13230,6 +13230,11 @@ msgstr "Soubor %1 byl úspěšně nahrán!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Soubor %1 uložen"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Soubor %1 uložen"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
Expand Down
42 changes: 42 additions & 0 deletions po/sympa/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10140,6 +10140,10 @@ msgstr "Liste %1 Statistiken"
msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr "Diese Seite zeigt allgemeine Informationen zur Listen-Aktivität an"

#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Diese Seite zeigt allgemeine Informationen zur Listen-Aktivität an"

#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
msgid "Shared document directory size: %1 kB"
Expand Down Expand Up @@ -11565,6 +11569,11 @@ msgstr ""
"%1 mit \"%2\" getaggte, an Sie adressierte Benachrichtigungen sind an diese "
"Nachricht angehangen."

#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 mit \"%2\" getaggte, an Sie adressierte Benachrichtigungen sind an diese Nachricht angehangen."

#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
Expand Down Expand Up @@ -11968,6 +11977,11 @@ msgstr ""
"Es sind Fehler beim Kopieren der Datei der Familie %2 in das Verzeichnis der "
"Liste %1 aufgetreten."

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Es sind Fehler beim Kopieren der Datei der Familie %2 in das Verzeichnis der Liste %1 aufgetreten."

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
Expand Down Expand Up @@ -12317,6 +12331,11 @@ msgstr "Für die Liste '%1' ist kein Eigentümer definiert"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Exportierung von Liste '%1' in ein LDAP-Verzeichnis fehlgeschlagen"

#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Exportierung von Liste '%1' in ein LDAP-Verzeichnis fehlgeschlagen"

#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
Expand Down Expand Up @@ -13220,6 +13239,10 @@ msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr ""
"Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von DKIM verifiziert."

#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von DKIM verifiziert."

#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
Expand Down Expand Up @@ -13398,6 +13421,11 @@ msgstr "Datei %1 erfolgreich hochgeladen!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Datei %1 entpackt!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Datei %1 entpackt!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
Expand Down Expand Up @@ -14366,6 +14394,11 @@ msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 "
"übertragen."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 übertragen."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
Expand All @@ -14375,6 +14408,11 @@ msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt eines Listenmoderators für die Liste %2@%3 "
"übertragen."

#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "Ihnen wurde von %1 das Amt eines Listenmoderators für die Liste %2@%3 übertragen."

#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "Listen-Homepage"
Expand Down Expand Up @@ -14448,6 +14486,10 @@ msgstr "Sie sind mit der E-Mail-Adresse %1 eingetragen."
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Allgemeine Informationen über Mailinglisten:"

#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Allgemeine Informationen über Mailinglisten:"

#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Ergebnis Ihres Befehls"
Expand Down
32 changes: 32 additions & 0 deletions po/sympa/el.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10109,6 +10109,10 @@ msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα προβάλει γενικές πληροφορίες για την δραστηριότητα στη λίστα"

#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Αυτή η σελίδα προβάλει γενικές πληροφορίες για την δραστηριότητα στη λίστα"

#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -11563,6 +11567,11 @@ msgstr ""
"%1 \"%2\" επισημασμένες ενημερώσεις προς εσάς είναι επισυναπτόμενες σε αυτό "
"το μήνυμα"

#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 \"%2\" επισημασμένες ενημερώσεις προς εσάς είναι επισυναπτόμενες σε αυτό το μήνυμα"

#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
Expand Down Expand Up @@ -11971,6 +11980,11 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου της οικογένειας %2 στον φάκελο της "
"λίστας %1"

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου της οικογένειας %2 στον φάκελο της λίστας %1"

#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
Expand Down Expand Up @@ -12317,6 +12331,11 @@ msgstr "Δεν ορίστηκαν ιδιοκτήτες για τη λίστα '%
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Η εξαγωγή σε κατάλογο LDAP απέτυχε για τη λίστα '%1'"

#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Η εξαγωγή σε κατάλογο LDAP απέτυχε για τη λίστα '%1'"

#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
Expand Down Expand Up @@ -13254,6 +13273,10 @@ msgstr "Η υπογραφή του μηνύματός σας επιβεβαιώ
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Το μήνυμά σας περιέχει υπογραφή DKIM. Επιβεβαιώθηκε επιτυχώς."

#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Το μήνυμά σας περιέχει υπογραφή DKIM. Επιβεβαιώθηκε επιτυχώς."

#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
Expand Down Expand Up @@ -13433,6 +13456,11 @@ msgstr "Το αρχείο %1 ανέβηκε επιτυχώς!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Το αρχείο %1 αποσυμπιέστηκε!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Το αρχείο %1 αποσυμπιέστηκε!"

#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
Expand Down Expand Up @@ -14498,6 +14526,10 @@ msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση της συνδρομής
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Γενικές πληροφορίες περί λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"

#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Γενικές πληροφορίες περί λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"

#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Αποτελέσματα εντολής"
Expand Down
Loading

0 comments on commit f0f974e

Please sign in to comment.