-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
/
Copy pathte.po
3201 lines (2587 loc) · 120 KB
/
te.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libreport/"
"language/te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../src/cli/cli.c:66
msgid ""
"& [-vsp] -L[PREFIX] [PROBLEM_DIR]\n"
" or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
msgstr ""
"& [-vsp] -L[PREFIX] [PROBLEM_DIR]\n"
" or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
#. short_name long_name value parameter_name help
#: ../src/cli/cli.c:89
msgid "List possible events [which start with PREFIX]"
msgstr "సాధ్యమగు ఘటనలను జాబితాచేయి [PREFIX తో ప్రారంభమగునది]"
#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:170
msgid "Run only these events"
msgstr "ఈ ఘటనలు మాత్రమే నడుపుము"
#: ../src/cli/cli.c:91 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:169
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
msgstr "నివేదన తరువాత PROBLEM_DIR తీసివేయి"
#: ../src/cli/cli.c:92
msgid "Expert mode"
msgstr "ప్రావీణ్య విధానం"
#: ../src/cli/cli.c:93 ../src/report-newt/report-newt.c:397
msgid "Display version and exit"
msgstr "వర్షన్ ప్రదర్శించు మరియు నిష్క్రమించు"
#: ../src/cli/cli.c:94
msgid "Noninteractive: don't ask questions, assume 'yes'"
msgstr "నాన్యింటరాక్టివ్: ప్రశ్నలు అడుగదు, 'yes' అనుకొనును"
#: ../src/cli/cli.c:96
msgid "Log to syslog"
msgstr "సిస్లాగ్కు లాగ్"
#: ../src/cli/cli.c:97 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:168
msgid "Add program names to log"
msgstr "లాగ్నకు ప్రోగ్రామ్ పేరులను జతచేయి"
#: ../src/cli/cli-report.c:132
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# ఈ క్షేత్రము చదువుటకు మాత్రమే\n"
#: ../src/cli/cli-report.c:152
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# ఈ క్రాష్ యొక్క పరిస్థితులను కిందన వివరించుము"
#: ../src/cli/cli-report.c:154
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# బ్యాక్ట్రేస్\n"
"# ఇది యేవిధమైన సున్నితమైన డాటాను కలిగివుండకుండా వుండునట్లు పరిశీలించుము (సంకేతపదములు, "
"మొదలగునవి.)"
#: ../src/cli/cli-report.c:156
msgid "# Architecture"
msgstr "# ఆకృతి"
#: ../src/cli/cli-report.c:157
msgid "# Command line"
msgstr "# కమాండ్ లైన్"
#: ../src/cli/cli-report.c:158
msgid "# Component"
msgstr "# మూలకం"
#: ../src/cli/cli-report.c:159
msgid "# Core dump"
msgstr "# కోర్ డంప్"
#: ../src/cli/cli-report.c:160
msgid "# Executable"
msgstr "# ఎగ్జిక్యూటబుల్"
#: ../src/cli/cli-report.c:161
msgid "# Kernel version"
msgstr "# కెర్నల్ వర్షన్"
#: ../src/cli/cli-report.c:162
msgid "# Package"
msgstr "# ప్యాకేజి"
#: ../src/cli/cli-report.c:163
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# క్రాష్ యొక్క కారణం"
#: ../src/cli/cli-report.c:170
msgid "# os-release configuration file from root dir"
msgstr "# root డైరెక్టరీనుండి os-విడుదల ఆకృతీకరణ ఫైలు"
#: ../src/cli/cli-report.c:175
msgid "# Release string of the operating system from root dir"
msgstr "# root డైరెక్టరీనుండి ఆపరేటింగ్ వ్యవస్థ యొక్క విడుదల స్ట్రింగ్"
#: ../src/cli/cli-report.c:183
msgid "# os-release configuration file"
msgstr "# os-విడుదల ఆకృతీకరణ ఫైలు"
#: ../src/cli/cli-report.c:188
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ యొక్క స్ట్రింగ్ను విడుదలచేయుము"
#: ../src/cli/cli-report.c:319
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "vi నడుపలేము: $TERM, $VISUAL మరియు $EDITOR సిద్దపరచబడలేదు"
#: ../src/cli/cli-report.c:403
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"నివేదిక నవీకరించబడింది"
#: ../src/cli/cli-report.c:405
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"నివేదికనందు యే మార్పులు గుర్తించబడలేదు"
#: ../src/cli/cli-report.c:466
msgid "Your input is not valid, because of:"
msgstr "మీ యిన్పుట్ చెల్లనిది, యెంచేతంటే:"
#: ../src/cli/cli-report.c:470
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
msgstr "'%s' కొరకు చెడ్డ విలువ: %s"
#: ../src/cli/cli-report.c:671
#, c-format
msgid ""
"Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want "
"to continue?"
msgstr ""
"సున్నితమైన దత్తాంశం పంపుటకు ఘటన '%s' కు అనుమతి కావాలి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొంటున్నారా?"
#: ../src/cli/cli-report.c:718
msgid "You have chosen number out of range"
msgstr "మీరు పరిమితి దాటిన సంఖ్యను యెంచుకొన్నారు"
#: ../src/cli/cli-report.c:723
msgid "Invalid input, exiting."
msgstr "చెల్లని ఇన్పుట్, నిష్క్రిమిస్తోంది."
#: ../src/cli/cli-report.c:744
msgid "Select an event to run: "
msgstr "నడుపుటకు ఒక ఘటనను ఎంపికచేయండి:"
#: ../src/cli/cli-report.c:878
msgid "Select a workflow to run: "
msgstr "నడుపుటకు వర్కుఫ్లో ఎంపికచేయండి:"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:100
#, python-brace-format
msgid "Extracting cpio from {0}"
msgstr "{0} నుండి cpio వెలికితీయుచున్నది"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:105
#, python-brace-format
msgid "Can't write to '{0}': {1}"
msgstr "'{0}' కు వ్రాయలేదు: {1}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:116
#, python-brace-format
msgid "Can't extract package '{0}'"
msgstr "ప్యాకేజీ '{0}' వెలికితీయలేదు"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:124
#, python-brace-format
msgid "Caching files from {0} made from {1}"
msgstr "{1} నుండి చేయబడిన {0} నుండి ఫైళ్ళను క్యాచింగ్ చేస్తున్నది"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:148
#, python-brace-format
msgid "Can't extract files from '{0}'. For more information see '{1}'"
msgstr ""
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:163
#, python-brace-format
msgid "Can't remove '{0}': {1}"
msgstr "'{0}' తీసివేయలేదు: {1}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:205
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:214
#, python-brace-format
msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%"
msgstr "డౌనులోడు చేస్తున్నది (మొత్తం {1} లో {0}) {2}: {3:3}%"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:306
msgid "Initializing package manager"
msgstr ""
#. This takes some time, let user know what we are doing
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:310
msgid "Setting up repositories"
msgstr ""
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:313
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr "రిపోజిటరీలనందు అవసరమైన ప్యాకేజీల కొరకు చూస్తోంది"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:347
#, python-brace-format
msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files"
msgstr "{0} డీబగ్యిన్ఫో ఫైళ్ళ కొరకు ప్యాకేజీలను కనుగొనలేక పోయింది"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:350
#, python-brace-format
msgid "Packages to download: {0}"
msgstr "డౌన్లోడ్ చేయుటకు ప్యాకేజీలు: {0}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:352
#, python-brace-format
msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?"
msgstr "{0:.2f}Mb డౌన్లోడ్ చేస్తున్నది, సంస్థాపిత పరిమాణం: {1:.2f}Mb. కొనసాగించాలా?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:357
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:369
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:380
msgid "Download cancelled by user"
msgstr "వాడుకరిచే డౌన్లోడ్ రద్దుచేయబడెను"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:364
#, python-brace-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr ""
"హెచ్చరిక: tmp డైరెక్టరీ '{0}' నందు కావలసినంత ఖాళీ జాగా లేదు ({1:.2f}Mb మిగిలివుంది). కొనసాగించాలా?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:375
#, python-brace-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr ""
"హెచ్చరిక: క్యాచీ డైరెక్టరీ '{0}' నందు కావలసినంత ఖాళీ జాగా లేదు ({1:.2f}Mb మిగిలివుంది). కొనసాగించాలా?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:398
#, python-brace-format
msgid "Downloading package {0} failed"
msgstr "ప్యాకేజీ {0} డౌన్లోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:405
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "అన్పాకింగ్ విఫలమైంది, డౌన్లోడ్ విరమింపచేయడమైంది..."
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:410
#, python-brace-format
msgid ""
"'{0}' must be owned by abrt. Please run '# chown -R abrt.abrt {0}' to fix "
"the issue."
msgstr ""
#. Was: "All downloaded packages have been extracted, removing..."
#. but it was appearing even if no packages were in fact extracted
#. (say, when there was one package, and it has download error).
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:427
#, python-brace-format
msgid "Removing {0}"
msgstr "తీసివేయుచున్నది {0}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:431
#, python-brace-format
msgid "Can't remove {0}, probably contains an error log"
msgstr ""
#: ../src/client-python/reportclient/dnfdebuginfo.py:89
msgid "Error reading repository configuration: '{0!s}'"
msgstr ""
#: ../src/client-python/reportclient/dnfdebuginfo.py:106
msgid "Error setting up repositories: '{0!s}'"
msgstr ""
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:66
msgid ""
"Problem '{0!s}' occured while downloading from mirror: '{1!s}'. Trying next "
"one"
msgstr ""
"మిర్రర్: '{1!s}' నుండి దిగుమతి చేయునప్పుడు '{0!s}' సమస్య ఎదురైంది. తరువాతది ప్రయత్నిస్తోంది"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:100
msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '{0!s}'"
msgstr "yum (YumBase.doConfigSetup) సిద్దపరచుటలో దోషం: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:107
msgid "Error: can't make cachedir, exiting"
msgstr "దోషం: క్యాచీడైరెక్టరీ చేయలేదు, నిష్క్రమిస్తోంది"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:116
msgid "Can't disable repository '{0!s}': {1!s}"
msgstr "రిపోజిటరీ '{0!s}' అచేతనం చేయలేదు: {1!s}"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:135
msgid "Can't disable async download, the output might contain artifacts!"
msgstr "async దింపుకోలు అచేతనం చేయలేదు, అవుట్పుట్ ఆర్టిఫాక్ట్స్ కలిగివుండవచ్చు!"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:137
#, python-brace-format
msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling"
msgstr "అమర్చలేదు {0}: {1}, అచేతనపరచుచున్నది"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:147
msgid "Error retrieving metadata: '{0!s}'"
msgstr "మెటాడాటా వెలికితీయుటలో దోషం: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:160
msgid "Error retrieving filelists: '{0!s}'"
msgstr "ఫైల్జాబితాలను వెలికితీయుటలో దోషం: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:204
#, python-brace-format
msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
msgstr "ఫైలు '{0}' నకలు తీయలేదు: {1}"
#. Follow GTK3's yes-no-buttons order:
#. * [No] [Yes]
#.
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:87
msgid "_No"
msgstr "కాదు (_N)"
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:88
msgid "_Yes"
msgstr "అవును (_Y)"
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:94
msgid "Don't ask me again"
msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు"
#. if event has no xml description
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:182
msgid "No description available"
msgstr "ఏ వివరణ లభింఛలేదు"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:338
msgid "Configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
#. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
#. * doesn't return the items in the order they were added
#.
#. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:356
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:358
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:417
msgid "Workflows"
msgstr "వర్కుఫ్లోస్"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:360
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:362
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:420
msgid "Events"
msgstr "ఘటనలు"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:366
msgid "C_onfigure"
msgstr "ఆకృతీకరించు (_o)"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:368 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3206
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:140
msgid "Show password"
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:263
msgid "Don't store passwords"
msgstr "సంకేతపదములను నిల్వవుంచవద్దు"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:273
msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:281
msgid "Advanced"
msgstr "అధునాతన"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:297
msgid "Secret Service is not available, your settings won't be saved!"
msgstr "రహస్య సేవ అందుబాటులోలేదు, మీ అమరికలు దాయబడవు!"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:340
#: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:90
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:732 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2865
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:342
#: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:92
msgid "_OK"
msgstr "సరే (_O)"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:171
#, c-format
msgid "Can't connect over DBus to name '%s' path '%s' interface '%s': %s"
msgstr "పేరు '%s' పాత్ '%s' ఇంటర్ఫేస్ '%s' కు DBus నందు అనుసంధానం కాలేదు: %s"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:191
#, c-format
msgid "Can't call method '%s' over DBus on path '%s' interface '%s': %s"
msgstr "మెథడ్ '%s' ను DBus నందు పాత్ '%s' ఇంటర్ఫేస్ '%s' పైన కాల్ చేయలేదు: %s"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:549
msgid ""
"A timeout was reached while waiting for a prompt result from the DBus Secret "
"Service."
msgstr "DBus రహస్య సేవ నుండి తక్షణ ఫలితం కొరకు వేచివున్నప్పుడు కాలంపరిమితి చేరుకుంది."
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:552
msgid ""
"Do you want to stop waiting and continue in reporting without properly "
"loaded configuration?"
msgstr "వేచివుండుట మానివేసి సరిగా లోడుగాని ఆకృతీకరణతో నివేదించాలని మీరు అనుకొంటున్నారా?"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:862
#, c-format
msgid "D-Bus Secrets Service ReadAlias('%s') method failed: %s"
msgstr "D-Bus సీక్రెట్స్ సర్వీస్ రీడ్ఎలియాస్('%s') మెథడ్ విఫలమైంది: %s"
#. if the error wasn't about invalid properties we have an another problem
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1104
#, c-format
msgid "Can't create a secret item for event '%s': %s"
msgstr "ఘటన '%s' కొరకు రహస్య అంశము సృష్టించలేదు: %s"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1286
#, c-format
msgid "can't get secret value of '%s': %s"
msgstr "'%s' రహస్య విలువ పొందలేదు: %s"
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_widget.c:198
#, c-format
msgid "$DATA_DIRECTORY/%s (binary file, %s)"
msgstr ""
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_dialog.c:30
msgid "Problem details"
msgstr ""
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_dialog.c:33
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:106
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:109
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:153
msgid ""
"& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n"
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified PROBLEM_DIR"
msgstr ""
"& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n"
"\n"
"తెలిపిన PROBLEM_DIR నందు దాచివున్న సమస్యను విశ్లేషించుటకు మరియు నివేదించుటకు GUI సాధనం"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:340
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved data?"
msgstr ""
"వ్రాయుటకు వీలగు సంచయం అవసరం, అయితే '%s' వ్రాయుటకు వీలగునది కాదు, దానిని '%s' కు కదల్చి మరియు "
"కదల్చిన డాటాపై ఆపరేట్ చేయవలెనా?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:723
msgid "View/edit a text file"
msgstr "పాఠపు ఫైలును దర్శించు/సరికూర్చు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:731
msgid "_Save"
msgstr "దాయి (_S)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:874
msgid ""
"Since crashes without a known reproducer can be difficult to diagnose, "
"please provide a comprehensive description of the problem you have "
"encountered."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:881
msgid ""
"Please provide a short description of the problem and please include the "
"steps you have used to reproduce the problem."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:888
msgid "Please provide the steps you have used to reproduce the problem."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009
msgid "(click here to view/edit)"
msgstr "(దర్శించు/సరిచేయి కు యిచట నొక్కు)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr "(బైనరీ ఫైలు, %llu బెట్లు)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1121 ../src/report-newt/report-newt.c:332
msgid "(no description)"
msgstr "(వివరణ లేదు)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1129
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%llu బెట్లు, %u ఫైళ్ళు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1381
msgid "Processing was canceled"
msgstr "ప్రోసెసింగ్ రద్దైనది"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1561
msgid ""
"Processing of the problem failed. This can have many reasons but there are "
"three most common:\n"
"\t▫ <b>network connection problems</b>\n"
"\t▫ <b>corrupted problem data</b>\n"
"\t▫ <b>invalid configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1567
msgid ""
"If you want to update the configuration and try to report again, please open "
"<b>Preferences</b> item\n"
"in the application menu and after applying the configuration changes click "
"<b>Repeat</b> button."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1689
msgid "Processing was interrupted because the problem is not reportable."
msgstr "సమస్య నివేదించగలది కాని కారణంగా ప్రోసెసింగ్ ఆటంకపరచబడింది."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1699 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1773
msgid "Processing failed."
msgstr "ప్రోసెసింగ్ విఫలమైంది."
#. No next event, go to progress page and finish.
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1706 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2594
msgid "Processing finished."
msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1707
msgid "Processing finished, please proceed to the next step."
msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది, దయచేసి తరువాతి అంచెకు వెళ్ళు."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1770
msgid "No commands could be found for processsing the crashdump.\n"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1785
msgid "Processing interrupted: can't continue without writable directory."
msgstr "ప్రోసెసింగ్ ఆటంకపరచబడింది: వ్రాయదగ డైరెక్టరీ లేకుండా కొనసాగించలేదు."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1808
#, c-format
msgid ""
"--- Skipping %s ---\n"
"No matching actions found for this event.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1843
msgid "Processing..."
msgstr "ప్రోసెసింగ్..."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1925
msgid ""
"Possible sensitive data detected, feel free to edit the report and remove "
"them."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1968
msgid "Cannot check backtrace rating because of invalid event name"
msgstr "చెల్లని ఘటన పేరు కారణంగా బ్యాక్ట్రేస్ రేటింగ్ పరిశీలించలేదు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to save file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2619
#, c-format
msgid ""
"Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"సున్నితమైన దత్తాంశం పంపుటకు ఘటన '%s' కు అనుమతి కావాలి.\n"
"మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొంటున్నారా?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2665
#, c-format
msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s"
msgstr "ఈ సమస్యను నివేదించ కూడదు (ఇది తెలిసిన సమస్యే). %s"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2866
msgid "_Open"
msgstr "తెరువుము (_O)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2888
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file"
msgstr "'%s' అనునది సాధారణ ఫైలు కాదు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2901
msgid "You are trying to copy a file onto itself"
msgstr "మీరు వొక ఫైలును దానిపైనే నకలుతీయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2907
#, c-format
msgid "Can't copy '%s': %s"
msgstr "'%s' ను నకలుతీయలేక పోయింది: %s"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2921
#, c-format
msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable"
msgstr "అంశం '%s' యిప్పటికే వుంది మరియు దానిని సవరించలేము"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3087
msgid "I have experienced this problem for the first time"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3090
msgid "I can reproduce this problem"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3093
msgid "This problem occurs repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3106
msgid "Include"
msgstr "కలుపుకొని"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3117
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3127
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3162
msgid "Problem description"
msgstr "సమస్య యొక్క వివరణ"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3163
msgid "Select how to report this problem"
msgstr "ఈ సమస్యను ఎలా నివేదించాలో ఎంపికచేయి"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3164
msgid "Provide additional information"
msgstr "అదనపు సమాచారాన్ని అందించుము"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3165
msgid "Review the data"
msgstr "డాటాను పునఃపరిశీలించు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3166
msgid "Confirm data to report"
msgstr "నివేదించుటకు దత్తాంశమును నిర్థారించుము"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3167
msgid "Processing"
msgstr "ప్రోసెసింగ్"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3168
msgid "Processing done"
msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3208
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపివేయి(_S)"
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3211
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3213
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకు (_F)"
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3216 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "వివరములు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3263
msgid "Restrict access to the report"
msgstr "నివేదిక అందుబాటును నిర్బందించు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3268
msgid "Learn more about restricted access in the configuration"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"Please review the data before it gets reported. Depending on reporter "
"chosen, it may end up publicly visible."
msgstr ""
"నివేదించబడుటకు ముందుగా దాని దత్తాంశమును పునఃపరిశీలించుము. నివేదకులు ఎంచుకొనిన దానిని బట్టి, అది "
"పబ్లిక్గా కనిపించేట్లుగా మారవచ్చు."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Sensitive words"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid "Clear the search bar to see the list of security sensitive words."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid "file"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "data"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid ""
"On the following screens, you will be asked to describe how the problem "
"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review "
"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click "
"'Forward' to proceed."
msgstr ""
"కింది తెరలపై, సమస్య యెలా వచ్చిందని మీరు అడుగబడుతారు, సమస్యను యెలా విశ్లేషించాలి అనునది యెంచుకొనుటకు "
"(అవసరమైతే), సేకరించి డాటాను పునఃపరిశీలించుటకు, సమస్య యెక్కడ నివేదించాలి యెంచుకొనుటకు. కొనసాగుటకు "
"'ముందుకు' నొక్కండి."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid ""
"How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced? Any "
"additional comments useful for diagnosing the problem? Please use English if "
"possible."
msgstr ""
"ఈ సమస్య యెలా వచ్చింది (స్టెప్-తరువాత-స్టెప్)? దానిని యెలా తిరిగిపొందవచ్చును? సమస్యను విశ్లేషించుటలో "
"వుపయోగకరంగా వుండు యేదైనా అదనపు వ్యాఖ్యానాలు వున్నాయా?. దయచేసి వీలైతే ఆంగ్లము వుపయోగించండి."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
msgid "How reproducible is this problem?"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "How it can be reproduced (one step per line)?"
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid ""
"Please add a comprehensive description of the problem you have. This is a "
"very long place holder."
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr "మీరు కొనసాగుటకు ముందుగా యెలా అనునది మీరు నింపవలసి వుంటుంది..."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
"<b>మీ వ్యాఖ్యానాలు వ్యక్తిగతమైనవి కావు.</b> అవి బహిర్గతంగా కనిపించు సమస్యా నివేదికలయందు చేర్చబడ గలవు."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "I don't know what caused this problem"
msgstr "ఈ సమస్యకు యేది కారణమైనో నాకు తెలియదు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక ఫైలు అనుభందించు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:19
msgid "I reviewed the data and _agree with submitting it"
msgstr "నేను డాటాను పునఃపరిశీలించాను మరియు దానిని అప్పజెప్పుటకు వొప్పుకుంటున్నాను (_a)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:20
msgid ""
"If you are reporting to a remote server, make sure you removed all private "
"data (such as usernames and passwords). Backtrace, command line, environment "
"variables are the typical items in need of examining."
msgstr ""
"మీరు దూరస్థ సేవికకు నివేదిస్తుంటే, మీరు వ్యక్తిగత డాటా మొత్తం తీసివేసేటట్లు చూసుకొనండి (వాడుకరిపేర్లు "
"మరియు సంకేతపదములు వంటివి). బ్యాక్ట్రేస్, కమాండ్ లైన్, యెన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్స్ అనునవి పరీక్షణలో "
"ముఖ్యమైనవి."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:21
msgid "Processing did not start yet"
msgstr "ప్రోసెసింగ్ ఇంకా ప్రారంభంకాలేదు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:22
msgid "Show log"
msgstr "లాగ్ చూపు"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:23
msgid "Reporting has finished. You can close this window now."
msgstr "నివేదికరణ ముగిసినది. మీరు యీ విండోను మూసివేయవచ్చును."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:24
msgid ""
"If you want to report the problem to a different destination, collect "
"additional information, or provide a better problem description and repeat "
"reporting process, press 'Forward'."
msgstr ""
"మీరు సమస్యను వేరే గమ్యమునకు నివేదించాలని అనుకొంటే, అదనపు సమాచారం ను సేకరించు, లేదా మంచి ప్రోబ్లమ్ "
"వివరణను అందించు మరియు నివేదీకరణ ప్రోసెస్ను పునరావృతం చేయి, 'ముందుకు' వత్తుము."
#: ../src/include/internal_libreport.h:1246
msgid "Be verbose"
msgstr "వెర్బోస్ నందు ఉండు"
#: ../src/include/internal_libreport.h:1247
#: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:323
#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:173 ../src/plugins/reporter-mailx.c:288
#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:548
#: ../src/plugins/reporter-systemd-journal.c:250
#: ../src/plugins/reporter-upload.c:186 ../src/plugins/reporter-mantisbt.c:283
msgid "Problem directory"
msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:161
#, c-format
msgid "Can't delete: '%s'"
msgstr "తొలగించలేదు: '%s'"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:197
msgid "locked by another process"
msgstr "వేరే ప్రోసెస్ చేత లాకైంది"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:206
msgid "permission denied"
msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:209
msgid "not a problem directory"
msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ కాదు"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:218
#, c-format
msgid "Can't delete '%s': %s"
msgstr "'%s' తొలగించలేదు: %s"
#: ../src/lib/client.c:67 ../src/lib/client.c:99 ../src/lib/client.c:156
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../src/lib/client.c:68 ../src/lib/client.c:100 ../src/lib/client.c:157
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/lib/client.c:101 ../src/lib/client.c:158
msgid "f"
msgstr "f"
#: ../src/lib/client.c:159
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:32
#, c-format
msgid "uid value is not valid: '%s'"
msgstr "uid విలువ చెల్లునది కాదు: '%s'"
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:51
#, c-format
msgid "'%s' is not correct file name"
msgstr ""
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:195
#, c-format
msgid "Missing required item: '%s'"
msgstr "కావలసిన అంశం దొరకలేదు: '%s'"
#: ../src/lib/curl.c:227
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "అప్లోడైంది: %llu బైట్లు మొత్తం %llu బైట్లలో"
#: ../src/lib/curl.c:636
msgid "Ignoring URL without scheme and hostname"
msgstr ""
#. Do not include the path part of the URL as it can contain sensitive data
#. * in case of typos
#: ../src/lib/curl.c:666
#, c-format
msgid "Sending %s to %s//%s"
msgstr ""
#: ../src/lib/curl.c:690
#, c-format
msgid "Please enter user name for '%s//%s':"
msgstr ""
#: ../src/lib/curl.c:696
#, c-format
msgid "Please enter password for '%s//%s@%s':"
msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/lib/curl.c:719
#, c-format
msgid "Successfully created %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2481
msgid "Failed to open TAR writer"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2507
msgid "Failed to finalize TAR archive"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2517
msgid "Failed to close TAR writer"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2527
#, c-format
msgid "gzip killed with signal %d"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2533
#, c-format
msgid "gzip exited with %d"
msgstr ""
#: ../src/lib/dump_dir.c:2536
msgid "gzip process failed"
msgstr ""
#: ../src/lib/event_config.c:399
msgid "Missing mandatory value"
msgstr "తప్పనిసరి విలువ తప్పిపోయింది"
#: ../src/lib/event_config.c:407
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr "చెల్లని utf8 అక్షరం '%c'"
#: ../src/lib/event_config.c:420
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'"
msgstr "చెల్లని సంఖ్య '%s'"