-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
/
Copy pathko.po
3293 lines (2687 loc) · 117 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# eukim <eukim@redhat.com>, 2011, 2012
# fedoracat <raypotassium@gmail.com>, 2011, 2012
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 09:10+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/abrt/"
"libreport/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
#: ../src/cli/cli.c:66
msgid ""
"& [-vsp] -L[PREFIX] [PROBLEM_DIR]\n"
" or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
msgstr ""
"& [-vsp] -L[PREFIX] [PROBLEM_DIR]\n"
" or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n"
" or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
#. short_name long_name value parameter_name help
#: ../src/cli/cli.c:89
msgid "List possible events [which start with PREFIX]"
msgstr "사용 가능한 이벤트를 나열합니다 [이는 PREFIX로 시작됩니다]"
#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:170
msgid "Run only these events"
msgstr "이 사건만 실행"
#: ../src/cli/cli.c:91 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:169
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
msgstr "보고 후 문제_DIR 제거"
#: ../src/cli/cli.c:92
msgid "Expert mode"
msgstr "전문가 구성"
#: ../src/cli/cli.c:93 ../src/report-newt/report-newt.c:397
msgid "Display version and exit"
msgstr "버전 표시 및 종료"
#: ../src/cli/cli.c:94
msgid "Noninteractive: don't ask questions, assume 'yes'"
msgstr "비대화식: 질문을 하지 않고 '예'로 간주"
#: ../src/cli/cli.c:96
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog에 기록된 로그"
#: ../src/cli/cli.c:97 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:168
msgid "Add program names to log"
msgstr "로그에 프로그램 이름 추가"
#: ../src/cli/cli-report.c:132
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# 이 항목은 읽기 전용입니다\n"
#: ../src/cli/cli-report.c:152
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# 이번 충돌이 발생한 환경을 아래에 설명하십시오"
#: ../src/cli/cli-report.c:154
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# 역추적\n"
"# 개인에게 민감한 정보를 포함하지는 않았는지 검토하십시오(비밀번호 등)"
#: ../src/cli/cli-report.c:156
msgid "# Architecture"
msgstr "# 구조"
#: ../src/cli/cli-report.c:157
msgid "# Command line"
msgstr "# 명령 행"
#: ../src/cli/cli-report.c:158
msgid "# Component"
msgstr "# 구성요소"
#: ../src/cli/cli-report.c:159
msgid "# Core dump"
msgstr "# 코어 덤프"
#: ../src/cli/cli-report.c:160
msgid "# Executable"
msgstr "# 실행 가능"
#: ../src/cli/cli-report.c:161
msgid "# Kernel version"
msgstr "# 커널 버전"
#: ../src/cli/cli-report.c:162
msgid "# Package"
msgstr "# 꾸러미"
#: ../src/cli/cli-report.c:163
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# 충돌 원인"
#: ../src/cli/cli-report.c:170
msgid "# os-release configuration file from root dir"
msgstr "루트 디렉토리에서 # os-release 환경설정 파일"
#: ../src/cli/cli-report.c:175
msgid "# Release string of the operating system from root dir"
msgstr "# 루트 디렉토리에서 운영 체제 문자열 출시"
#: ../src/cli/cli-report.c:183
msgid "# os-release configuration file"
msgstr "# os-release 구성 파일"
#: ../src/cli/cli-report.c:188
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# 운영 체제 출시 문자열"
#: ../src/cli/cli-report.c:319
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "vi를 실행 할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL 및 $EDITOR가 설정되지 않았습니다"
#: ../src/cli/cli-report.c:403
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"보고서가 최신화 되었습니다"
#: ../src/cli/cli-report.c:405
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"보고서에 감지된 변경 사항이 없습니다"
#: ../src/cli/cli-report.c:466
msgid "Your input is not valid, because of:"
msgstr "당신의 입력이 다음과 같은 이유로 유효하지 않습니다:"
#: ../src/cli/cli-report.c:470
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
msgstr "'%s'를 위한 잘못된 값: %s"
#: ../src/cli/cli-report.c:671
#, c-format
msgid ""
"Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want "
"to continue?"
msgstr "사건 '%s'는 민감한 자료를 전송할 가능성이 있기 때문에 권한이 필요합니다. 계속 할까요?"
#: ../src/cli/cli-report.c:718
msgid "You have chosen number out of range"
msgstr "범위를 벗어난 번호를 선택하셨습니다"
#: ../src/cli/cli-report.c:723
msgid "Invalid input, exiting."
msgstr "잘못된 입력, 나감."
#: ../src/cli/cli-report.c:744
msgid "Select an event to run: "
msgstr "실행하려는 사건 선택: "
#: ../src/cli/cli-report.c:878
msgid "Select a workflow to run: "
msgstr "실행하려는 작업흐름을 선택: "
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:100
#, python-brace-format
msgid "Extracting cpio from {0}"
msgstr "{0}에서 cpio 추출 중"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:105
#, python-brace-format
msgid "Can't write to '{0}': {1}"
msgstr "'{0}'에 작성 할 수 없음: {1}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:116
#, python-brace-format
msgid "Can't extract package '{0}'"
msgstr "꾸러미 '{0}'을 추출 할 수 없습니다"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:124
#, python-brace-format
msgid "Caching files from {0} made from {1}"
msgstr "{1}에서 만들어진 {0}에서 파일을 캐쉬 중"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:148
#, python-brace-format
msgid "Can't extract files from '{0}'. For more information see '{1}'"
msgstr "'{0}' 에서 파일을 풀 수 없습니다 . 보다 자세한 정보는 '{1}' 를 보세요"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:163
#, python-brace-format
msgid "Can't remove '{0}': {1}"
msgstr "'{0}'을(를) 제거 할 수 없음: {1}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:205
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:214
#, python-brace-format
msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%"
msgstr "{2} 내려받기 중 ({1}중 {0}): {3:3}%"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:306
msgid "Initializing package manager"
msgstr "꾸러미 관리자 초기화"
#. This takes some time, let user know what we are doing
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:310
msgid "Setting up repositories"
msgstr "저장소 설정"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:313
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr "저장소에서 필요한 꾸러미를 검색 중"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:347
#, python-brace-format
msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files"
msgstr "{0} 디버그 정보 파일에 해당하는 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:350
#, python-brace-format
msgid "Packages to download: {0}"
msgstr "내려받기 할 꾸러미: {0}"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:352
#, python-brace-format
msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?"
msgstr "{0:.2f}Mb 내려받기 중, 설치 크기: {1:.2f}Mb. 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:357
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:369
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:380
msgid "Download cancelled by user"
msgstr "사용자에 의해 내려받기가 취소되었습니다"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:364
#, python-brace-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr "경고: tmp 디렉토리에 '{0}' ({1:.2f}Mb left)에 여유 공간이 부족합니다. 진행할까요?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:375
#, python-brace-format
msgid ""
"Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
msgstr "경고: 캐쉬 디렉토리 '{0}' ({1:.2f}Mb left)에 여유 공간이 없습니다. 진행할까요?"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:398
#, python-brace-format
msgid "Downloading package {0} failed"
msgstr "꾸러미 {0} 내려 받는데 실패하였습니다"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:405
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "압축 풀기에 실패했습니다, 내려받기를 취소합니다..."
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:410
#, python-brace-format
msgid ""
"'{0}' must be owned by abrt. Please run '# chown -R abrt.abrt {0}' to fix "
"the issue."
msgstr ""
"abrt에 의해 '{0}'는 소유되어 집니다. 문제를 해결하기 위해 '# chown -R abrt.abrt {0}'를 동작해 주세요."
#. Was: "All downloaded packages have been extracted, removing..."
#. but it was appearing even if no packages were in fact extracted
#. (say, when there was one package, and it has download error).
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:427
#, python-brace-format
msgid "Removing {0}"
msgstr "{0} 제거 중"
#: ../src/client-python/reportclient/debuginfo.py:431
#, python-brace-format
msgid "Can't remove {0}, probably contains an error log"
msgstr "{0} 를 제거 할 수 없습니다, 아마도 오류 기록이 포함되어 있습니다"
#: ../src/client-python/reportclient/dnfdebuginfo.py:89
msgid "Error reading repository configuration: '{0!s}'"
msgstr "저장소 구성 읽기 오류: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/dnfdebuginfo.py:106
msgid "Error setting up repositories: '{0!s}'"
msgstr "저장소 설정 오류: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:66
msgid ""
"Problem '{0!s}' occured while downloading from mirror: '{1!s}'. Trying next "
"one"
msgstr "연결주소:' {1!s}'.에서 내려 받기 할 때에 문제 '{0!s}가 발생 하였습니다. 다음 시도"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:100
msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '{0!s}'"
msgstr "yum 초기화 오류 (YumBase.doConfigSetup): '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:107
msgid "Error: can't make cachedir, exiting"
msgstr "오류: 캐쉬 디렉토리를 만들 수 없습니다, 나감"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:116
msgid "Can't disable repository '{0!s}': {1!s}"
msgstr "저장소를 사용 할 수 없습니다 '{0!s}': {1!s}"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:135
msgid "Can't disable async download, the output might contain artifacts!"
msgstr "비동기 내려받기를 비활성화 할 수 없으며, 출력은 인공적인 것이 포함 될 수 있습니다!"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:137
#, python-brace-format
msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling"
msgstr "{0}을 설정할 수 없습니다: {1}, 비활성화 중"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:147
msgid "Error retrieving metadata: '{0!s}'"
msgstr "메타데이터를 검색하는 동안 오류가 발생했습니다: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:160
msgid "Error retrieving filelists: '{0!s}'"
msgstr "파일 목록을 가져오는 도중 오류가 발생했습니다: '{0!s}'"
#: ../src/client-python/reportclient/yumdebuginfo.py:204
#, python-brace-format
msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
msgstr "파일 '{0}': {1} 을 복사 할 수 없습니다"
#. Follow GTK3's yes-no-buttons order:
#. * [No] [Yes]
#.
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:87
msgid "_No"
msgstr "_아니요"
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:88
msgid "_Yes"
msgstr "_예"
#: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:94
msgid "Don't ask me again"
msgstr "다시 묻지 않습니다"
#. if event has no xml description
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:182
msgid "No description available"
msgstr "사용 가능한 설명이 없음"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:338
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
#. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
#. * doesn't return the items in the order they were added
#.
#. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:356
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:358
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:417
msgid "Workflows"
msgstr "작업순서"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:360
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:362
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:420
msgid "Events"
msgstr "사건"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:366
msgid "C_onfigure"
msgstr "설정"
#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:368 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3206
msgid "_Close"
msgstr "_닫기"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:140
msgid "Show password"
msgstr "비밀번호 보여주기"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:263
msgid "Don't store passwords"
msgstr "비밀번호를 저장하지 마세요"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:273
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:281
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:297
msgid "Secret Service is not available, your settings won't be saved!"
msgstr "비밀 서비스는 사용 할 수 없습니다, 당신의 설정은 저장되지 않습니다!"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:340
#: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:90
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:732 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2865
msgid "_Cancel"
msgstr "_취소"
#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:342
#: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:92
msgid "_OK"
msgstr "_확인"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:171
#, c-format
msgid "Can't connect over DBus to name '%s' path '%s' interface '%s': %s"
msgstr "DBUS를 통해서 이름 '%s' 경로 '%s' 연결장치 '%s': %s 를 연결 할 수 없습니다"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:191
#, c-format
msgid "Can't call method '%s' over DBus on path '%s' interface '%s': %s"
msgstr "경로 '%s' 연결장치 '%s': %s 에서 DBus를 통해 '%s' 요청 방법을 불러 올 수 없습니다"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:549
msgid ""
"A timeout was reached while waiting for a prompt result from the DBus Secret "
"Service."
msgstr "시간종료는 DBus 비밀 서비스에서 즉각적인 결과를 기다릴 때에 도달하였습니다."
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:552
msgid ""
"Do you want to stop waiting and continue in reporting without properly "
"loaded configuration?"
msgstr "제대로된 구성없이 기다리기를 멈추고 보고를 진행 할까요?"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:862
#, c-format
msgid "D-Bus Secrets Service ReadAlias('%s') method failed: %s"
msgstr "D-Bus 비밀 서비스 ReadAlias('%s') 방법이 실패하였습니다: %s"
#. if the error wasn't about invalid properties we have an another problem
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1104
#, c-format
msgid "Can't create a secret item for event '%s': %s"
msgstr "사건 '%s': %s 을 위하여 비밀 항목을 생성 할 수 없습니다"
#: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1286
#, c-format
msgid "can't get secret value of '%s': %s"
msgstr "비밀 값 '%s': %s 가져 올 수 없습니다"
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_widget.c:198
#, c-format
msgid "$DATA_DIRECTORY/%s (binary file, %s)"
msgstr "$DATA_DIRECTORY/%s (바이너리 파일, %s)"
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_dialog.c:30
msgid "Problem details"
msgstr "문제 상세"
#: ../src/gtk-helpers/problem_details_dialog.c:33
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:106
msgid "Preferences"
msgstr "선호"
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:109
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:153
msgid ""
"& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n"
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified PROBLEM_DIR"
msgstr ""
"& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n"
"\n"
"지정된 PROBLEM_DIR GUI 에서 저장된 분석하기와 보고 문제에 사용하는 GUI도구"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:340
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved data?"
msgstr "쓰기 가능한 디렉토리가 필요하지만 '%s'는 쓰기 불가능합니다. '%s'로 이동하여 이동한 데이터에서 작동해 보십시오.?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:723
msgid "View/edit a text file"
msgstr "텍스트 파일 보기/편집"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:731
msgid "_Save"
msgstr "_저장"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:874
msgid ""
"Since crashes without a known reproducer can be difficult to diagnose, "
"please provide a comprehensive description of the problem you have "
"encountered."
msgstr ""
"잘 알려지지 않은 재생장치 없이 충돌이 발생한 이후에 분석이 어려 울 수 있으며, 문제에 직면 했을 때의 이해하기 쉬운 설명을 제공해주기 "
"바랍니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:881
msgid ""
"Please provide a short description of the problem and please include the "
"steps you have used to reproduce the problem."
msgstr "그 문제에 대해 간단한 설명을 제공해주고 문제를 재생산하기 위해 사용되어지는 단계를 포함해주기 바랍니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:888
msgid "Please provide the steps you have used to reproduce the problem."
msgstr "문제를 재생산하기 위한 단계를 제공해주기 바랍니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009
msgid "(click here to view/edit)"
msgstr "(보기/편집하려면 여기를 눌러주세요)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr "(바이너리 파일, %llu 바이트)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1121 ../src/report-newt/report-newt.c:332
msgid "(no description)"
msgstr "(설명 없음)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1129
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%llu 바이트, %u 파일"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1381
msgid "Processing was canceled"
msgstr "처리가 취소되었습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1561
msgid ""
"Processing of the problem failed. This can have many reasons but there are "
"three most common:\n"
"\t▫ <b>network connection problems</b>\n"
"\t▫ <b>corrupted problem data</b>\n"
"\t▫ <b>invalid configuration</b>"
msgstr ""
"문제처리 중 실패하였습니다. 이는 많은 원인이 있을 수 있으며, 3가지 공통점이 있습니다:\n"
"\t▫ <b>네트워크 연결 문제</b>\n"
"\t▫ <b>손상된 자료 문제 </b>\n"
"\t▫ <b>잘못된 환경설정</b>"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1567
msgid ""
"If you want to update the configuration and try to report again, please open "
"<b>Preferences</b> item\n"
"in the application menu and after applying the configuration changes click "
"<b>Repeat</b> button."
msgstr ""
"설정을 최신화하기 원하면 다시 보고를 시도해 주세요, 응용프로그램 메뉴에서 <b>Preferences</b> 항목을\n"
"열어주고, 설정을 변경 적용 후에 <b>Repeat</b> 누름단추를 변경해주세요."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1689
msgid "Processing was interrupted because the problem is not reportable."
msgstr "처리가 중단되었습니다 왜냐하면 문제가 보고 될 수 없기 때문입니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1699 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1773
msgid "Processing failed."
msgstr "진행이 실패하였습니다."
#. No next event, go to progress page and finish.
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1706 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2594
msgid "Processing finished."
msgstr "처리가 끝났습니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1707
msgid "Processing finished, please proceed to the next step."
msgstr "처리가 끝났으며, 다음 단계로 진행하기 바랍니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1770
msgid "No commands could be found for processsing the crashdump.\n"
msgstr "명령은 충돌덤프를 처리하기 위해 찾을 수 없습니다.\n"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1785
msgid "Processing interrupted: can't continue without writable directory."
msgstr "처리가 중단되었습니다: 쓰기가능한 디렉토리 없이 진행 할 수 없습니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1808
#, c-format
msgid ""
"--- Skipping %s ---\n"
"No matching actions found for this event.\n"
"\n"
msgstr ""
"--- 건너뛰는 중 %s ---\n"
"이 사건을 위해 일치하는 동작을 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1843
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중..."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1925
msgid ""
"Possible sensitive data detected, feel free to edit the report and remove "
"them."
msgstr "민감한 자료가 감지 될 수 있으며, 이 보고를 자유롭게 편집하고 이를 제거합니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1968
msgid "Cannot check backtrace rating because of invalid event name"
msgstr "유효하지 않은 사건 이름으로 인하여 역추적 평가를 점검 할 수 없습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to save file '%s'"
msgstr "파일 '%s' 저장에 실패하였습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2619
#, c-format
msgid ""
"Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"사건 '%s'는 아마도 민감함 자료 전송에 권한이 요구됩니다.\n"
"계속 할까요?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2665
#, c-format
msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s"
msgstr "이 문제는 보고되지 않을 것입니다(이는 알려진 문제 같습니다). %s"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2866
msgid "_Open"
msgstr "_열기"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2888
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file"
msgstr "'%s'은 일반적인 파일이 아님"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2901
msgid "You are trying to copy a file onto itself"
msgstr "파일을 파일 자체에 복사하려고 합니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2907
#, c-format
msgid "Can't copy '%s': %s"
msgstr "'%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2921
#, c-format
msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable"
msgstr "항목 '%s'이 이미 존재하고 있기 때문에 변경 할 수 없습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3087
msgid "I have experienced this problem for the first time"
msgstr "나는 처음으로 이 문제를 경험하였습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3090
msgid "I can reproduce this problem"
msgstr "나는 이 문제를 재현 할 수 있습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3093
msgid "This problem occurs repeatedly"
msgstr "이 문제는 반복해서 발생합니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3106
msgid "Include"
msgstr "포함"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3117
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3127
msgid "Value"
msgstr "값"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3162
msgid "Problem description"
msgstr "문제 설명"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3163
msgid "Select how to report this problem"
msgstr "이 문제를 보고하는 방법을 선택합니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3164
msgid "Provide additional information"
msgstr "추가 정보 제공"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3165
msgid "Review the data"
msgstr "데이터 검토"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3166
msgid "Confirm data to report"
msgstr "보고 할 데이터 확인"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3167
msgid "Processing"
msgstr "처리중"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3168
msgid "Processing done"
msgstr "처리 완료"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3208
msgid "_Stop"
msgstr "_중지"
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3211
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3213
msgid "_Forward"
msgstr "_앞으로"
#. else gtk_widget_hide won't work
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3216 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "상세정보"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3263
msgid "Restrict access to the report"
msgstr "보고에 접근이 제한됩니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3268
msgid "Learn more about restricted access in the configuration"
msgstr "환경설정에 제한된 접근에 대해 알아봅니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"Please review the data before it gets reported. Depending on reporter "
"chosen, it may end up publicly visible."
msgstr "보고되기 전에 자료를 확인해 주시기 바랍니다. 선택된 보고에 따라서, 공개적으로 표시 될 수 있습니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Sensitive words"
msgstr "민감한 말"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid "Clear the search bar to see the list of security sensitive words."
msgstr "보안에 민감한 단어 목록을 보려면 검색 표시 줄을 제거하세요."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid "file"
msgstr "파일"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "data"
msgstr "자료"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid ""
"On the following screens, you will be asked to describe how the problem "
"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review "
"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click "
"'Forward' to proceed."
msgstr ""
"다음 화면에서는 어떻게 문제가 발생했는지를 설명하라는 요청이 나타납니다. 필요한 경우 문제 분석 방법을 선택하고 수집한 데이터를 확인한 "
"후 문제를 보고할 위치를 선택합니다. '앞으로'를 눌러 계속 진행합니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid ""
"How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced? Any "
"additional comments useful for diagnosing the problem? Please use English if "
"possible."
msgstr ""
"이 문제가 어떻게 발생했는지 단계별로 설명합니다. 재현 방법을 설명합니다. 문제 진단에 도움이 될 추가 주석이 있습니까? 있다면 영어로 "
"설명해 주십시오."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
msgid "How reproducible is this problem?"
msgstr "이 문제를 얼마나 재현 할 수 있나요?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "How it can be reproduced (one step per line)?"
msgstr "어떻게 재생산 할 수 있습니까(한 줄에 한 단계씩)?"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid ""
"Please add a comprehensive description of the problem you have. This is a "
"very long place holder."
msgstr "당신이 갖고 있는 문제에 대해 이해 할 수 있는 설명을 추가해 주세요. 이는 매우 긴 자리 표시자입니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr "처리하기 전 방법란을 작성하셔야 합니다..."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr "<b>귀하의 의견은 비공개되지 않습니다.</b> 이는 공개되어 볼 수 있는 문제 보고에 포함됩니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "I don't know what caused this problem"
msgstr "이 문제의 원인을 알 수 없습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid "Attach a file"
msgstr "파일 첨부"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:19
msgid "I reviewed the data and _agree with submitting it"
msgstr "데이터를 검색했습니다. 데이터 전송에 동의합니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:20
msgid ""
"If you are reporting to a remote server, make sure you removed all private "
"data (such as usernames and passwords). Backtrace, command line, environment "
"variables are the typical items in need of examining."
msgstr ""
"원격 서버에 보고하는 경우, 모든 개인 데이터 (사용자 사용자이름과 비밀번호 등)"
"가 삭제되었는지 확인합니다. 역추적, 명령행, 환경 변수 등은 검사해야 하는 "
"일반적 항목입니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:21
msgid "Processing did not start yet"
msgstr "처리가 아직 시작되지 않았습니다"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:22
msgid "Show log"
msgstr "로그 보기"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:23
msgid "Reporting has finished. You can close this window now."
msgstr "문제 보고가 완료되었습니다. 이제 이 창을 닫으실 수 있습니다."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:24
msgid ""
"If you want to report the problem to a different destination, collect "
"additional information, or provide a better problem description and repeat "
"reporting process, press 'Forward'."
msgstr ""
"다른 장소에 문제를 보고하고자 할 경우 추가 정보를 수집하거나 보다 상세하게 문제를 설명하여 보고 절차를 반복 실행한 후 '앞으로'를 "
"누릅니다."
#: ../src/include/internal_libreport.h:1246
msgid "Be verbose"
msgstr "자세하게"
#: ../src/include/internal_libreport.h:1247
#: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:323
#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:173 ../src/plugins/reporter-mailx.c:288
#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:548
#: ../src/plugins/reporter-systemd-journal.c:250
#: ../src/plugins/reporter-upload.c:186 ../src/plugins/reporter-mantisbt.c:283
msgid "Problem directory"
msgstr "문제가 있는 디렉토리"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:161
#, c-format
msgid "Can't delete: '%s'"
msgstr "삭제 할 수 없습니다: '%s'"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:197
msgid "locked by another process"
msgstr "다른 처리에 의해 잠겼습니다"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:206
msgid "permission denied"
msgstr "권한이 거부되었습니다"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:209
msgid "not a problem directory"
msgstr "문제 디렉토리가 아닙니다"
#: ../src/lib/abrt_sock.c:218
#, c-format
msgid "Can't delete '%s': %s"
msgstr "'%s': %s 삭제 할 수 없습니다"
#: ../src/lib/client.c:67 ../src/lib/client.c:99 ../src/lib/client.c:156
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../src/lib/client.c:68 ../src/lib/client.c:100 ../src/lib/client.c:157
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/lib/client.c:101 ../src/lib/client.c:158
msgid "f"
msgstr "f"
#: ../src/lib/client.c:159
msgid "e"
msgstr "e"
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:32
#, c-format
msgid "uid value is not valid: '%s'"
msgstr "uid 값은 유효하지 않습니다: '%s'"
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:51
#, c-format
msgid "'%s' is not correct file name"
msgstr "'%s' 는 올바른 파일 이름이 아닙니다"
#: ../src/lib/create_dump_dir.c:195
#, c-format
msgid "Missing required item: '%s'"
msgstr "필수 항목 누락: %s'"
#: ../src/lib/curl.c:227
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "적재됩니다: %llu 중 %llu KBytes"
#: ../src/lib/curl.c:636
msgid "Ignoring URL without scheme and hostname"
msgstr "조직과 호스트이름 없는 URL 무시하기"
#. Do not include the path part of the URL as it can contain sensitive data
#. * in case of typos
#: ../src/lib/curl.c:666
#, c-format
msgid "Sending %s to %s//%s"
msgstr "%s를 %s//%s 로 전송하기"
#: ../src/lib/curl.c:690
#, c-format
msgid "Please enter user name for '%s//%s':"
msgstr "'%s//%s'를 위한 사용자 이름을 입력해 주세요:"
#: ../src/lib/curl.c:696
#, c-format
msgid "Please enter password for '%s//%s@%s':"
msgstr "'%s//%s@%s'를 위해 비밀번호를 입력해주세요:"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/lib/curl.c:719
#, c-format
msgid "Successfully created %s"
msgstr "성공적으로 생성되었습니다 %s"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2481
msgid "Failed to open TAR writer"
msgstr "TAR 작성기를 열 수 없습니다"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2507
msgid "Failed to finalize TAR archive"
msgstr "TAR 기록을 완료하지 못했습니다"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2517
msgid "Failed to close TAR writer"
msgstr "TAR 작성기 종료에 실패하였습니다"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2527
#, c-format
msgid "gzip killed with signal %d"
msgstr "gzip은 신호 %d로 종료됩니다"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2533
#, c-format
msgid "gzip exited with %d"
msgstr "gzip은 %d로 나갑니다"
#: ../src/lib/dump_dir.c:2536
msgid "gzip process failed"
msgstr "gzip 처리가 실패하였습니다"
#: ../src/lib/event_config.c:399
msgid "Missing mandatory value"
msgstr "필요한 값 누락"
#: ../src/lib/event_config.c:407
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr "잘못된 utf8 문자 '%c'"
#: ../src/lib/event_config.c:420