forked from pdfarranger/pdfarranger
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathcs.po
512 lines (392 loc) · 10.9 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
# PDF-Shuffler translation files.
# Copyright (C) 2008-2017 Konstantinos Poulios
# This file is part of PDF-Shuffler which is released under the GNU General
# Public License version 3 or later.
# See file COPYING or go to <http://www.gnu.org/licenses/> for full license details.
# Translators:
# fri, 2015
# Miro Hrončok, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PDF-Shuffler 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-29 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/logari81/pdfshuffler/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: pdfarranger/core.py:80
msgid "page"
msgstr "stránka"
#: pdfarranger/core.py:175
msgid "Password required"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
#: pdfarranger/core.py:186
msgid "The password will be remembered until you close PDF Arranger."
msgstr "Heslo bude zapamatováno, dokud neukončíte program PDF Arranger."
#: pdfarranger/core.py:187
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokument “{}” je uzamčen a je vyžadováno heslo pro jeho otevření."
#: pdfarranger/core.py:197
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: pdfarranger/core.py:241 pdfarranger/pdfarranger.py:989
msgid "Unknown file format"
msgstr "Neznámý formát souboru"
#: pdfarranger/core.py:256
msgid "Image files are only supported with img2pdf"
msgstr "Soubory s obrázky jsou podporovány pouze s programem img2pdf"
#: pdfarranger/core.py:278
msgid "Image format is not supported by img2pdf"
msgstr "Formát obrázku není podporován programem img2pdf"
#: pdfarranger/core.py:280 pdfarranger/pdfarranger.py:999
msgid "File is neither pdf nor image"
msgstr "Soubor není ani PDF dokument ani obrázek"
#: pdfarranger/croputils.py:113
msgid "Scale factor"
msgstr "Měřítko"
#: pdfarranger/croputils.py:119
msgid "%"
msgstr "%"
#: pdfarranger/croputils.py:135
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pdfarranger/croputils.py:145
msgid "Left"
msgstr "Levý"
#: pdfarranger/croputils.py:145
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
#: pdfarranger/croputils.py:145
msgid "Top"
msgstr "Horní"
#: pdfarranger/croputils.py:145
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
#: pdfarranger/croputils.py:149
msgid "Crop Margins"
msgstr "Oříznout okraje"
#: pdfarranger/croputils.py:157
msgid ""
"Cropping does not remove any content from the PDF file, it only hides it."
msgstr "Oříznutí neodstraní žádný obsah z PDF dokumentu, pouze jej skryje."
#: pdfarranger/croputils.py:166
msgid "% of width"
msgstr "% šířky"
#: pdfarranger/croputils.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "% of height"
msgstr "% výšky"
#: pdfarranger/croputils.py:210
msgid "Page format"
msgstr "Formát stránky"
#: pdfarranger/croputils.py:225 pdfarranger/croputils.py:229
#: pdfarranger/croputils.py:338
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: pdfarranger/croputils.py:226 pdfarranger/croputils.py:230
#: pdfarranger/croputils.py:339
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: pdfarranger/croputils.py:228
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
#: pdfarranger/croputils.py:231
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"
#: pdfarranger/croputils.py:328
msgid "Insert Blank Page"
msgstr "Vložit prázdnou stránku"
#: pdfarranger/exporter.py:106
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: pdfarranger/exporter.py:111
msgid "Forms and outlines are lost on saving."
msgstr "Při ukládání se ztratí formuláře a obrysy."
#: pdfarranger/exporter.py:113
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Tento dialog znovu nezobrazovat."
#: pdfarranger/metadata.py:40
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: pdfarranger/metadata.py:41
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: pdfarranger/metadata.py:42
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: pdfarranger/metadata.py:43
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: pdfarranger/metadata.py:44
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
#: pdfarranger/metadata.py:45
msgid "Creator tool"
msgstr "Vytvořeno nástrojem"
#: pdfarranger/metadata.py:46
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: pdfarranger/metadata.py:47
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: pdfarranger/metadata.py:150
msgid "Invalid date format. Input discarded."
msgstr "Neplatný formát data. Vstup byl zahozen."
#: pdfarranger/metadata.py:179
msgid "Edit properties"
msgstr "Upravit vlastnosti"
#: pdfarranger/metadata.py:192
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
#: pdfarranger/metadata.py:192
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:341
msgid "All supported files"
msgstr "Všechny podporované soubory"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:345
msgid "PDF files"
msgstr "Soubory PDF"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:352
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:357
msgid "Supported image files"
msgstr "Podporované soubory s obrázky"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:531
msgid "untitled"
msgstr "nepojmenovaný"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:625
msgid "Save changes to “{}” before closing?"
msgstr "Uložit změny do “{}” před zavřením?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:627
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Uložit změny před zavřením?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:629
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:630
msgid "Do_n’t Save"
msgstr "_Neukládat"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:630
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:630 data/menu.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:671
msgid "Export…"
msgstr "_Exportovat…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:784
msgid "Import…"
msgstr "_Importovat…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:885
msgid "Pasted data not valid. Aborting paste."
msgstr "Vkládaná data jsou neplatná. Vkládání bylo přerušeno."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:993
msgid "PDF document is damaged"
msgstr "PDF dokument je poškozený"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1794
#, python-format
msgid ""
"%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ "
"and Python"
msgstr ""
"%s je nástroj na přeuspořádání a úpravy PDF dokumentů. Vyvinuto za použití GTK+ "
"a Pythonu"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1797
msgid "Maintainers and contributors"
msgstr "Správci a přispěvatelé"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1801
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 3."
msgstr "GNU General Public License (GPL) Veze 3."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1829
msgid "Selected pages: "
msgstr "Vybrané stránky: "
#: pdfarranger/splitter.py:26
msgid "Grid splitting"
msgstr "Rozdělení podle mřížky"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Vertical Splits"
msgstr "Svislé rozdělení"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Horizontal Splits"
msgstr "Vodorovné rozdělení"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal column width"
msgstr "Stejná šířka sloupců"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal row height"
msgstr "Stejná výška řádků"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Col"
msgstr "#Sloupec"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Row"
msgstr "#Řádek"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Width in %"
msgstr "Šířka v %"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Height in %"
msgstr "Výška v %"
#: data/pdfarranger.ui.h:1
msgid "Open a file and append it to the current document"
msgstr "Otevřít soubor a připojit jej k aktuálnímu dokumentu"
#: data/pdfarranger.ui.h:2
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: data/pdfarranger.ui.h:3
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: data/pdfarranger.ui.h:4
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"
#: data/pdfarranger.ui.h:5
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: data/pdfarranger.ui.h:6
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: data/pdfarranger.ui.h:7
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: data/pdfarranger.ui.h:8
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: data/pdfarranger.ui.h:9
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: data/menu.ui.h:1
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
#: data/menu.ui.h:2
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
#: data/menu.ui.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "Uložit _jako…"
#: data/menu.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportovat…"
#: data/menu.ui.h:6
msgid "E_xport Selection to a Single File…"
msgstr "E_xportovat výběr do jediného souboru…"
#: data/menu.ui.h:7
msgid "Export Selection to _Individual Files…"
msgstr "Exportovat výběr do _samostatných souborů…"
#: data/menu.ui.h:8
msgid "Export _All Pages to Individual Files…"
msgstr "Exportovat _všechny stránky do samostatných souborů…"
#: data/menu.ui.h:9
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
#: data/menu.ui.h:10
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
#: data/menu.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "Úprav_y"
#: data/menu.ui.h:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#: data/menu.ui.h:13
msgid "_Rotate Right"
msgstr "Otočit do_prava"
#: data/menu.ui.h:14
msgid "_Page Format"
msgstr "_Formát stránky"
#: data/menu.ui.h:15
msgid "Crop White Borders"
msgstr "Oříznout bílé okra_je"
#: data/menu.ui.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: data/menu.ui.h:17
msgid "Dupl_icate"
msgstr "_Duplikovat"
#: data/menu.ui.h:18
msgid "Re_verse Order"
msgstr "O_brácené pořadí"
#: data/menu.ui.h:19
msgid "_Split Pages"
msgstr "_Rozdělit stránky"
#: data/menu.ui.h:20
msgid "_Grid Split"
msgstr "Rozdělení podle _mřížky"
#: data/menu.ui.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: data/menu.ui.h:22
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: data/menu.ui.h:23
msgid "Paste _After"
msgstr "Vložit z_a"
#: data/menu.ui.h:24
msgid "Paste _Before"
msgstr "Vložit př_ed"
#: data/menu.ui.h:25
msgid "Paste Interleave _Odd"
msgstr "Vložit prokládaně jako l_iché"
#: data/menu.ui.h:26
msgid "Paste Interleave _Even"
msgstr "Vložit prokládaně jako s_udé"
#: data/menu.ui.h:27
msgid "Insert Blan_k Page"
msgstr "Vložit prázdn_ou stránku"
#: data/menu.ui.h:28
msgid "_Select"
msgstr "Vybra_t"
#: data/menu.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat v_še"
#: data/menu.ui.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "Odzna_čit vše"
#: data/menu.ui.h:31
msgid "Select _Odd Pages"
msgstr "Vybrat lic_hé stránky"
#: data/menu.ui.h:32
msgid "Select _Even Pages"
msgstr "Vybrat sud_é stránky"
#: data/menu.ui.h:33
msgid "All From _Same File"
msgstr "Vše ze _stejného souboru"
#: data/menu.ui.h:34
msgid "Same Page _Format"
msgstr "Stejný _formát stránky"
#: data/menu.ui.h:35
msgid "_Invert Selection"
msgstr "P_řevrátit výběr"
#: data/menu.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblížit"
#: data/menu.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Oddálit"
#: data/menu.ui.h:38
msgid "Edit _Properties"
msgstr "Upravit _vlastnosti"
#: data/menu.ui.h:39
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: data/menu.ui.h:40
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: data/menu.ui.h:41
msgid "Past_e Special"
msgstr "Vložit _jinak"